Catalina
Club
|
HOME
|
英文レターの表記
●
基本形式
アドレスの英語表記におきましては、基本形式があります。
アメリカとイギリスでは、表記方法が違います。
日本の住所を英語表記する場合には、あまり神経質にならずに、
基本を尊重しながらアレンジされるとよいでしょう。
欧米式の基本は、自分に近いところから表記し、遠いものほど最後に書きます。
人名、住所のいずれもそのような表記となっています。
●
姓名の表記
family name ではなくpersonal name
から記述することは、
個人を優先する
欧米の思考といえるかもしれません。
我が国においては、姓名の表記の順序に
明確な基準が示されていません
。
最近では、「姓」「名」の順に表記するケースも見られます。
姓名の表記
は、以下
のようなパターンがあります
。
1.
TARO YAMADA
2.
YAMADA TARO
3.
Taro Yamada
4.
Yamada Taro
5.
YAMADA Taro
6.
Taro YAMADA
姓名表記のイメージ
●
住所の表記
差出人の住所表記の基本形
例
1行目 : 番地と居住番号、町村名、〜丁目など
2行目 : 郡市区名、(都道府県名)、郵便番号
3行目 : 国名
7-26-5 Nakayamate-dori
Chuo-ku Kobe 650-8798
Japan
受取人の住所・氏名表記の基本形
例
1行目 : 受取人の氏名
2行目 : 番地、通り名
3行目 : 市名、州名、郵便番号
4行目 : 国名
Ms. Cindy Jordan
270 East Forth Street
Los Angeles, CA 90013
USA
※
「マンション名」「-City」等の表記
は、前後のバランスを考慮しましょう。
無理に表記する必要は、ありません。
※「大字」「字」の表記は、前後のバランスを考慮しましょう。
無理に表記する必要は、ありません。
●
その他 (
日付の表記
)
●米国式
( month,
day
, y
ear
)
4/10/2008
April 10, 2008
●英国式
( day, month, year
)
10/4/2008
10th April, 2008
※
米国・
英国式ともに、
day
と month の間にはカンマを入れません。
|
HOME
|
Copyright(c)2007 http://www.catalinaclub.com All rights reserved.
Photo by
m-style
Base template by
WEB MAGIC